宫本信子真的太可爱了看阪急电车时我就说她是最可爱的日本老太太二宫表演状态略用力不过这也是角色要求的O captain! my captain!
会游泳的刺猬在奋斗:222.72.1.219
原书标题出自美国南北战争中南军的战歌中的一句:he's trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored. 这里he是上帝大概意思是(愤怒的)上帝在践踏着陈年苦酒我觉得翻译成《哔咔漫画》比较贴切译者不做研究望文生义的笑话比比皆是比如著名品牌North Face被译成”北脸”它实际上是指山的北面所以应该是“北坡“这个意思倘若译者问过任何一个美国访客都不会搞错